Překlad "když bude vědět" v Bulharština

Překlady:

ако знае

Jak používat "když bude vědět" ve větách:

Ericu, přece tě nebude balit, když bude vědět. že jsi na holky.
Няма да ти налети, ако знае, че не си гей.
Chappelle nám vrtulník nedá, když bude vědět, že je to pro Jacka.
Ти чу Чапел. Той няма да разреши хеликоптер, ако знае, че е за Джак.
Když bude vědět, co děláte, možná změní názor.
Aко знае какво правиш, може да размисли.
Takže, cokoliv uděláme, musí to být tak ostudné, že i když bude vědět, že jsme ho podvedli, nepůjde na policii, protože by vypadal jako hlupák.
Вижте, каквото и да направим трябва да е толкова жестоко, че дори да се усети да не отиде в полицията. Защото ще изглежда като идиот. Добре, взех тази идея от Хари.
Copak se něco stane, když bude vědět, kde bydlím?
Какво лошо има да знае къде живея?
Hodně by to pro něj znamenalo, když bude vědět, že to má ode mě.
Ще означава много за него, знаейки, че е от мен.
Noah mi nedá ani cent, když bude vědět, že je to pro tebe.
Ноа няма да ми даде и стотинка, ако знае, че е за теб.
Kdo si mě najme, když bude vědět, že jsem neuspěl?
Кой би ме наел щом съм се провалил?
Myslela jsem, že se jí uleví, když bude vědět o mé vizi, o tom, že to není její vina, že má Ben více rád tebe.
Реших, че ще се почувства по-добре, като знае за видението ми, не е нейна вината, че Бен харесва теб повече.
Ale když bude vědět, co za tím stojí, mohlo by mu to pomoci, dostat nás odsud.
Ако знае какво ни грози може да намери начин да ни измъкне.
Nikdo jiný mě teď nepřijme, když bude vědět, že půjdu brzo na mateřskou.
Никой няма да ме наеме преди майчинство.
Ale bude těžké ho uklidňovat, když bude vědět, že ho máme na kameře.
Трудничко ще го успокоим, след като вече знае, че го наблюдаваме.
Když bude vědět, že máme peníze, dá nám další instrukce.
Когато разбере, че сме взели парите, ще ни даде последващи инструкации.
Nevím co to je, ale on si myslí, že se zachrání, když bude vědět co to je.
Каквото и да е, той го е прихванал и е убеден, че може да се спаси, ако знае какво е.
Když bude vědět, žes byl s ostatními vysoce kvalitními ženami, bude jako:
Ако знае, че си бил с класни жени, ще си каже:
Myslel jsem, že když bude vědět, čeho je schopná, tak se toho nebude bát.
Мислех, че ако знае на какво е способна, няма да се страхува.
Snad slečnu Havishamovou potěší, když bude vědět, že jsem tak nešť astný, jak si vždy přála.
Мисля, че мис Хавишъм ще бъде доволна да разбере, че аз съм толкова нещастен, колкото искаше тя.
I když bude vědět, že jsem to nahrála, abych jí ublížila, jakmile to video hodíme na Gossip Girl, bude muset odložit svatbu, jen aby si zachovala tvář.
Дори да знае, че го правя, за да й объркам нещата, веднъж да пратим видеото на Клюкарката, ще трябва да отложи сватбата, заради срама.
Třeba se Maya rozhodne vrátit se dřív, když bude vědět, že ji lidi, kterým na ní záleží, stále hledají.
Може би Мая ще реши да се прибере по-бързо, ако знае че хората, които се тревожат за нея още се оглеждат.
No, Mildew bude rád když bude vědět, co draci dělají v noci.
Мухльо ще бъде щастлив да узнае, какво правят драконите през нощта.
Ano, tím chci říct, že ho to určitě obtěžovat nebude, když bude vědět, že jsem na drátě.
Няма да го притесните, ако му кажете, че аз го търся.
Když bude vědět, že ho vyšetřujeme, prozradí to náš úkol.
Ако узнае, че го разследваме, ще компрометираме мисията.
Dobře, ale on vám nic neřekne, když bude vědět, že jeho syn pak umře.
Ок, но той няма да ви даде нищо, ако знае, че това би убило синът му.
Joss mi to řekne, když bude vědět že mi hrozí šibenice.
Джос ще ми каже, ако знае, че е или това, или бесилка.
Myslíš, že se George bude cítit líp, když bude vědět, žes to flákal?
Мислиш ли, че ще му е приятно да знае, че си се преструвал?
Myslela jsem, že když bude vědět, že jsem jeho sestra, nebude se cítit tak sám,
Помислих си, че ако знае, че аз съм негова сестра, той... няма да се чувства толкова самотен, но..
Řekl, že se přizná jen když bude vědět, kde jste.
Каза, че няма да се покаже, ако не знае къде точно ще бъдеш.
Kapitán Holt mě nevyhodí, když bude vědět, že truchlím nad ztrátou blízkého přítele.
Капитан Холт никога няма да ме уволни, ако знае че оплаквам кончината на мой близък приятел.
Bude chtít vybrat peníze a utéct, i když bude vědět, že jsou to vládní peníze.
Ще иска да вземе парите и да избяга дори и знаейки, че са на правителството.
Protože když bude vědět, že jsem to já, tak nedorazí.
Защото той няма да дойде, ако знае, че съм аз.
Nevím, komu věřit, ale táta i Reddington tvrdí, že nezjistím, co má za lubem, když bude vědět, co jsem zač.
Не знам. Обаче и баща ми, и Редингтън казват, че ако разкрия кой съм, няма да разбера какво си е наумила.
A až Del dostane ty peníze zpátky, nebude mu nic chybět, a když bude vědět, že jsem mrtvej, pochybuju, že... Nemá žádný důvod, aby...
Когато Дел има обратно осемте си милиона, има обратно всичко и ако той знае, че съм мъртъв, то няма да има повод...
Co když bude vědět, že jsem poblíž?
Ами ако знае, че съм наблизо?
1.282564163208s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?